In der Burg am Eisenbach
tauchen verschiedene asiatische Symbole für Glück und Wohlstand auf.
Dieses auf dem Goldfisch reitende Kind zum Beispiel soll den Geldstrom
auch in die Burg lenken.
In the Castle at the Eisenbach
turn up some asian symbols for fortune and prosperity.
These child riding on a goldfish for instance shall guide the stream of cash
to the Castle too.
Ich erinnere mich an mein Horoskop und zeichne die Wasser-Aspekte auf.
In welchem Haus sind die Fische? Und wo sein Regent, der Neptun?
Immer weiter tauche ich hinab... an blühenden Bäumen vorbei...
I do recall my horoscope and map the water aspects. I which mansion are the fishes? and where is his ruler, Neptune?
On and on I dive down... over at blossoming trees...
...an Christiane, der Schwanenfrau zu Neptun...
...past Christiane, the swan woman to Neptune...
...um mit einer Auster und einem Teller wieder aufzutauchen.
...about come up after the dive with an oyster and a plate.
Neptun hat mir die Geschichte von zwei Fischen erzählt.
Ich pinsel sie mit Wasserfarben auf einen Teller.
Der rote Fisch stellt den aktiven Teil des Menschen dar, während der blaue Fisch den passiven Teil symbolisiert. Spannend ist für mich, dass der rote Fisch hinunter geht in die innere Welt und dem blauen oben die Außenwelt gezeigt wird.
Das Band ist die Erfahrung, welches beide verbindet. Es besteht aus den 12 Zeichen der Sternzeichen, die wir durchschritten haben, wenn wir bei den Fischen ankommen.
Neptune has told me the tale of two fishes.
I brush them with water colour on a plate.
The red fish depicts the active part of a human, whilst the blue fish symbols the passive part. Exciting for me is, that the red fish go down into the inner world and the blue shown the outerworld on top.
The ribbon is the experience which connects both. It excist from the 12 signs of sign of zodiac, which we passed, when we arrive the fishes.
This drawing challenge is hosted by my dear friend Elisabeth.
Please, dive to her place to have a look at some amazing fishes.