Am Sonntag lockte ich meine Kinder von der digitalen in die reale Welt,
an die (Ost-) See
At Sunday I draw my kids out from the digital to the real world,
to the (Baltic) Sea
aufatmen
breathe again
an dem einen Turm vorbei
zum grünen-weiß geringelten an der Spitze der Mole
past the first tower to the
green-white hooped at the tail of the jetty
Schnelles Picknick im Stehen
Die Vögel bekommen ein paar Krümel ab
danach werden wir Hitchcock like umlagert
Fast picnic standing up
Birds got a share of a few small crumb
after it we were surrounded by them, Hitchcock-like
und bevor die Finger abfrieren, machen wir die Flatter
and before freeze our fingers off, we beat it
Zurück im Löwenpalast wandeln sich Tulpen zu Rosa... habe doch tatsächlich einen leichten Sonnenbrand. Ich werde wohl immer empfindlicher, nehme es schmunzelnd leicht
Back in the Lionspalace the tulips change to rose... have a light sunburn. I get probably more sensitive, take it with a chuckle, take it easy
federleicht
as light as a feather
Sein = Werden, Notwendigkeit, Geschehenmüssen
being = becoming, necessity, to let somehing happen
[sanskrit]
flow
}Oma Inge{
how delightful to find the baltic so close at hand, even in windy early spring weather.
AntwortenLöschenyou will find the poetry anywhere, as you do here. isn't it amazing how poetry always finds us too?
x n♥
the sea
AntwortenLöschenalways the sea.....
i feel the cold wind
hear the waves and seagulls
....thank YOU!! ❤❤