Donnerstag, 30. August 2012

Himbeeren / Raspberries





Nachdenklich betrachtet die Königin von der Burg am Eisenbach die frische Ernte.
 Malina. 
Das slawisches Wort für Himbeere. Und der Name meiner Nichte, fast süße 16.

*

Meditative the Queen of the Castle at the Eisenbach looks at the fresh harvest. 
The slavic word for raspberries. And the name of my niece, nearly sweet 16.







*



Mittwoch, 29. August 2012

Paris: de Flore and Musée













From Cafe de Flore to











back home.


But my mind is still in Paris (my sister and niece will fly to Montréal only this Friday)
We've celebrated the '18th Canada birthday' of my sister with a huge Éclair with
green woodruff topping.

I in Hamburg again... still a little sad.





Dienstag, 28. August 2012

Paris: Art, de la Bastille











 Wir verbringen einen wundervollen Abend in der Nähe vom Platz der Bastille mit Gesprächen, Kunstwerke tauschen und Leckereien bei Monique Hebre, Performancekünstlerin.

We spent a wonderful eve close to the Place de la Bastille with conversation, artwork swap and dainties at Monique Hebre, performance artist.












Paris: Montmartre, Sacré-Cœur










Bei großer Hitze erklimmen wir die Stufen zum Sacré-Cœur und genießen den Ausblick.

At intense heat we climbs the stairs to Sacré-Cœur and enjoys the perspective.











Im Seidenbaum singt uns der Spatz von Paris ein erfrischendes Lied, 
bevor wir später in die Nacht verschwinden.

In the pink siris sings us the sparrow of Paris a refreshing air 
before we vanishes into the night later.












Montag, 27. August 2012

Paris: das Treffen/the meeting




Wir flogen durch die Lüfte von Ost und von West
 Am Himmelskreuz sind wir dann gelandet.
 
We flew from the East and from the West through the airs
At the heavens cross we have landed then.




Seht: genau im farbigen Licht sind meine Schwester und Nichte zu sehen,
 als sie zwischen den Leuten auf mich zu rennen...
Kurz danach schon fallen wir uns in die Arme

Look: close in the coloured light are seen my sister and niece right in the moment when they run through the people to me...
Shortly thereafter already we warmly embraces us






genau in der Mitte... am Nabel von Paris.

right in the center... at the hub of Paris.





Sonntag, 26. August 2012

dc CIRCUS/CARNEVALE




Right as the tightrope walker trains for her difficult exercise



eschewed the horse because of the roaring lion.



The horsewoman milks the situation to disappear... maybe together with the clown?








I  just arrived from Paris...
So I haven't got time enough to make something by my own for this week's drawing challenge with the fabulous theme of Helen: CIRCUS/CARNEVALE.
I've just took pictures from this sweet circus... right before they fold up their tents and will find another place to play...

Free the stage for more showings at Helen's exciting place!






No. 74 Helen with CARNIVALE/CIRCUS at the 25th and 26th of August 2012


No. 75  Rachel with SWIM at the 7th and 8th of September

No. 76 Renilde at the 15th and 16th of September


Who is our next host? 
 



And please,
stay tuned for more pictures from Paris!