in klein. Später überqueren wir sie dann in natura.
At the annual work outing
we see the Köhlbrand-Bridge in small in the Miniatur-Wonderland. Later then we're passing the bridge in nature.
Bei der 'Auge in Auge mit den Giganten'-Bustour geht es nach der Passkontrolle in den Hafen. Der Tourguide erzählt und erklärt während der Fahrt uns Hamburgern viel Interessantes über den Hafen. Den Burchardkai gucken wir uns näher an...
With the bustour 'Eye in eye with the giants' it goes after the passport control into the harbour. The tourguide tell and explain us many interesting things during the drive about the harbour to us Hamburger. We have a closer look at the Burchardkai...
... and machen eine Pause im Duckdalben, einem Seemannsheim.
... and take a break in 'Duckdalben', a home for seamen.
Wegen einer Bombenentschärfung
einer Bombe aus dem 2. Weltkrieg können wir unsere Tour nicht wie geplant nach Altenwerder fortsetzen.
Wir nehmen aber wie gewollt die Fähre
von Finkenwerder zum Museumshafen Oevelgönne über die Elbe... nun umkreisen wir den Burchardkai auf dem Wasser.
Because of a bomb disposal
from a bomb of the Worldwar II we can't continue our trip as scheduled to Altenwerder.
But we take as planned
the ferry from Finkenwerder to Museumshafen Oevelgönne across the River Elbe... now we orbit the Burchardkai on the water.
Dort wartet ein leckeres Buffet im historischen Wartehäuschen auf uns.
Vis-à-vis wird am Burchardkai weitergearbeitet, während bei uns langsam die Lichter ausgehen.
There is waiting for us a delicious buffet in the historic ferry shelter.
Vis-à-vis at the Burchardkai the work is going on, during the lights at our place slowly go off.
Großer Dank an die Firma! Thank you very much to the Company!