Neue Dinge (alte, vom Flohmarkt) ziehen in die Burg am Eisenbach, Blumen
wandern von Raum zu Raum, dazwischen der Haus-halt und die Arbeit... und aktuell ein erkältetes Kind. Durchkreuzte Pläne. Mutterherz gewinnt.
wandern von Raum zu Raum, dazwischen der Haus-halt und die Arbeit... und aktuell ein erkältetes Kind. Durchkreuzte Pläne. Mutterherz gewinnt.
New things (old, from the fleamarket) move into the Castle at the Eisenbach, flowers wanders from room to room, in between the house-hold and work... and actually a child with a cold. Baffled efforts. Mother's heart wins.
Gerade als ich den Mond im Visier habe, schwebt der Reiher an mir vorbei, landet am Eisenbach.
Leider hatte ich keine Zeit für eine bessere Belichtung.
Just as I eye the moon, a heron floats round, lands at the Eisenbach.
Alas I hasn't time for a better exposure.
I have the honour to discussed the new theme with Barbara Bee a little bit
at Lili Nalovi und Jesko Willerts' marvellous ART TEA SHOP in the BÈL ETAGE with a glass of delicious green rose bud tea...
It will be exciting, right?!
P.S.
Sparrmannia africana
at Lili Nalovi und Jesko Willerts' marvellous ART TEA SHOP in the BÈL ETAGE with a glass of delicious green rose bud tea...
That new theme dawns on me inward and outward... sweet Barbara Bee is our hostess for the week's dc this weekend with her theme Chaos and Order.
It will be exciting, right?!
P.S.
Sparrmannia africana
das ReiheRbild gefällt miR so wie es ist.
AntwortenLöscheneine besondeRe stimmung. passend und Ruhe bRingend. im duRcheinandeR.
liebst. käthe.
itinerant flowers, a child's plait, a mother's heart, a half-eaten moon, a heron in flight:
AntwortenLöschenanother beautiful, ordinary day at the Eisenbach
hello, dear Ariane!
chaos and order is a great theme. curious!
AntwortenLöschensweet moments over there.
hugs
Those luscious apricot flowers look good enough to eat! Right now, though, my eyelids are so heavy that I can't keep them open. Chaos or order? I'm not sure which!
AntwortenLöschenLovely photos!!