Mittwoch, 13. April 2011



Das Wetter
erinnert mich daran, in Richtung Küste nach Bremen in das Museum fahren zu wollen. Vor zwei Jahren hatte ich ein Stillleben fotografiert nach einem Bild von Paula Modersohn-Becker
'Stilleben mit Milchsatte' oder 'Frühstückstisch' 1905.
Zeit, mir das Original anzusehen.


The weather
reminds me to go for a trip course of coast to Bremen to go into the museum. Two years ago I've photographed a still-life adapted from a painting of Paula Modersohn-Becker
'Still-life with milksatte' or 'Breakfast-table' 1905.
Time, to have a look at the original.






Am letzten Montag ist Rosa-Montag gewesen.
Noch schien die Sonne auf Alster und Jungfernstieg...bald ist ein Sturm aufgezogen und es regnet. 
Die Stadt wird sich bald in Grün wanden.


Last monday has been pink monday.
Still the sun shine on Alster river and Jungfernstieg...soon a storm is coming and it's raining.
The town will his clad in green soon.



Samstag, 9. April 2011

DC #12: MIRROR


Das Ufer der Insel Kaltehofe
in der Billwerder Bucht in Hamburg spiegelt sich im Wasser der Elbe. 
Gemalt habe ich das Bild mit Ei-Tempera auf Leinwand nach einem Foto, dass ich von der Barkasse aus auf einem Betriebsausflug gemacht habe.
Es ist noch warm gewesen und die Bootsfahrt gemütlich, wie in einem riesigen Kinderwagen. Im Spiegel der Zeit, wissend wie lang und kalt der darauf folgende Winter werden würde, hätte ich diese Fahrt vielleicht noch mehr genossen...

The bank of isle Kaltehofe
in the bay of Billwerder in Hamburg be refected in the water of river Elbe.
I've painted these picture with egg-tempera on canvas adapted from a photo, that I've taken from a launch on a annual works outing.
It has been warm outside and the boat trip cozy like in a huge baby buggy. In the mirror of time, knowing how long and cold the following winter would be, maybe I might have enjoy this trip much more...


Drehe ich nun das Bild und lasse die Spiegelebene vertikal verlaufen, kann ich dieses Bild auch als Rorschach-Test nutzen. 

Turn I this painting and have the level of reflection in a vertical way, I can use this pic as a Rorschach-Test.


...oder so herum.

...or so.



Ist dieses Phänomen beim Bloggen nicht sehr ähnlich?
Sind wir als Betrachter und unsere Kommentare nicht ein Spiegel, eine Reflektionsebene für den/diejenige/n, der/die etwas veröffentlicht?
In diesem Kreis hier sind es sehr liebevolle Spiegel.

This phenomenon is similar to blogging, right?
Are we as a viewer and our comments a mirror, a level of reflection to those who published?
In these circle the mirrors are very loving.

Der Aufruf zum Zeichnen hat diese Woche den Begriff 'Spiegel' zum Thema. 

This week's drawing challenge theme is 'MIRROR'.

Seht in das Kaleidoskop der Spiegel von/Have a look in the kaleidoscope of Fru Mju Maria, Rachel, Jasmin und/and just a humble bee, weiter in den von/ go on to woolf Nadine, Citlalli, blickt in den Spiegel von/look in the mirror of Milady Stephanie und/and Patrice, Elisabeth und/and Hanna.
Oder sind es noch mehr Spiegel? Lasst es mich bitte wissen.
Any more mirrors? Please let me know.



No. 12 Mirror
No. 13 MAP  (16.+17.04.2011)



Welcome, dear Citlalli...love your matryoshka dolls!



Sonntag, 3. April 2011

Invition DC



Invitation to the next week's drawing challenge. 
The word is: MIRROR. 

Let me know you're in, please.

This is a chinese painting: 
bright silver ground and on it a painted paonie. 
Its a trove of my mother at the flea market Unter den Linden, Berlin.



Samstag, 2. April 2011

DC #11: TAIL




Ja, die Erinnerung erwacht: 
Damals vor drei Leben fahren mein König und ich frühmorgens im Schneeregen zum Flughafen Hamburg. Eine Nachtigall singt unbeirrt. Wir fliegen eine Weile und landen in Portugal.
Bei 20°C morgens um 9 Uhr in Lagos trinken wir Galao im Sonnenschein.
Wir schlendern weiter zur Markthalle. Drinnen herrscht geschäftiges, entspanntes Treiben und ich finde einen Marktstand aus einem Meer von gelben Blumen. Mitten in den duftenden Freesien, Rosen und Anemonen sitzt eine Frau auf einer Obstkiste und bindet riesige, sonnige Blumensträuße.
Neben ihr steht ihr Mann und es scheint, dass er ein eitles Rad schlägt, wie ein Blauer Pfau. Er beschattet sie mit dem Schweif, von dem hundert Argusaugen blicken.
Seine Frau stellt den fertigen Strauß in einen Eimer voll Wasser und greift sich unbeirrt die nächsten Blumen. Sie kennt ihren Mann schon sehr lange.

Yes, memory awakes:
At that time before three lives my King and I go in sleet to the Hamburg Airport early in the morning. A nightingale is singing unwaveringly. We fly a while and are landing in Portugal.
With 20°C at 9 o'clock in the morning at Lagos we drink Galao in the sunshine.
We stroll to the market hall. Inside there is hustle and bustle and I find a stall with an ocean of yellow flowers. Admidst in the smelling Freesia, Roses and Anemone a woman seats on a fruit crage and binds huge, sunny bouquets.
Right by her side stands her Husband and it seems, that he do a vain cartwheel, like a Blue Peafowl. He tails her with the tail, from this hundred Argus-eyes are looking.
His wife poses the finished bunch in a bucket full of water and unwaveringly she grabs the next flowers. She knows her husband for a long time.


This week's drawing challenge is hosted by jazzy Jasmin. Please come to her place and have a look at some other 'TAILs'.

And next weekend (9.+10. April) we see us with 'MIRROR'.  Please let me know you're in.





Donnerstag, 31. März 2011

Flowerpower




Flower-Power and the Power of Love...
thinking about TAIL, go for a trip to Australia through Vogue Living, later to Portugal because of the smell of Freesia, divine. Memories wake up...


Samstag, 26. März 2011

DC #10: BLOSSOMS






Damals ... vor 20 Jahren habe ich ein Buch gesetzt mit Gedichten von Else Lasker-Schüler. Als Vorsatzpapier schnitt ich Rosenblüten in Linol und druckte sie in rot auf rotes Papier.

In those days ... 20 years ago I've printed a book with poems of Else Lasker-Schüler. As endpaper I cut rose petals in lino and imprinted them in red on red paper.



Heutzutage ... in der x. Blüte meines Lebens
(wäre ich eine Blume, dann eine, die mehrfach blüht) serviere ich Kuchen auf einer Platte mit selbstgemalten Blütenranken, versuche Blüten zu häkeln und knüpfe Perlen zu Blüten-Ringen.

These days ... in the x. prime of my life
(would I be a flower, than one, which reflorish multiple) I serve cake on a plate with blossom tendrils self-painted, try to crochet blossoms and make perls to blossom-rings.



This week's drawing challenge is hosted by flowery Milady Stephanie.
I'm looking forward to see the whole carpet of wonderful 'blossoms'.

Who is our next host? Jasmin flower with TAIL!
Please fly to Australia and let her know you're in.
... And one week later I'll be our host?
I've got a word already ...




Herzlich willkommen, liebe Megi.

Oh, Welcome, dear Jasmin flower!




Mittwoch, 23. März 2011

II 10.







Eben erst
war die Königin von der Burg am Eisenbach nach Afrika an den Weißen Nil und den Blauen Nil geflogen. 
Dort tanzt sie unter dem funkelnden Sternzelt zum Rhythmus der Musik auf einer Hochzeit. Es ist nachts noch 25°C warm und wunderschön. Da, plötzlich, sieht sie eine Sternschnuppe: Sie fällt in einem langen, großen Bogen über den riesigen schwarzen, glitzernden Himmel - um sich dann zu teilen. Zwei einzelne Sternschnuppen segeln nun weiter und weiter ...

Danach kreisen zwei Störche über der Burg am Eisenbach. Der Herbst kommt und das Feuerwerk zur Silvesternacht betrachtet die Königin lieber sitzend.
Die Kastanienblüten sind kurz davor aufzuspringen als früh am Morgen sich die Prinzessin auf den Weg macht, ihre Lungen zum ersten Mal mit Luft zu füllen für den allerersten Ton. 
Fast ein Fußballspiel später guckt der Prinz gen Himmel und hat seine erste Idee.
Eben erst ... heute vor 10 Jahren.


Just now  
the Queen of the Castle at the Eisenbach had flown to the White Nile and the Blue Nile in  Africa.
There she dances under a panoply of stars to the rhythm of the music on a wedding. It is still 25°C at night and wonderful. As suddenly she is viewing a falling star: It is falling in a long, big curvation on the huge black, sparkling heaven - for divide in equal shares. Now two single falling stars sailing on and on ...

Thereupon two storks wheels over the Castle at the Eisenbach. Fall comes and the firework in night at New Year's eve the Queen looks at rather seated. 
The chestnut flowers are on the brink to burst open at the time when in the early morning the Princess sally, to fill her lungs for the first time with air for the very first tone.
Nearly a football match later the Prince is looking heavenwards and has his first idea.
Just know ... ten years ago today.



Sonntag, 20. März 2011

Castle and beach









Was für ein sonniges Wochenende - das macht Lust auf Draußensein!

Die Königin der Burg am Eisenbach blinzelt auf die Uhr, macht ihre Toilette.
Nach einem Frühstück unter knospenden Ästen von Magnolie, Kastanie, Apfelbaum und Bambi's storytellern sammelt die Königin ihre Kinder ein und begibt sich an den Elbstrand.
Harmlose Anemonenwolken schützen die Rothaarigen vor Sonnenbrand.


What a sunny weekend - thats making stomach for outdoorness!

The Queen of the Castle at the Eisenbach twinkle at her clock, making her toilet. After having breakfast under burgeoning branches of magnolia, chestnut, appletree and Bambi's storytellern the Queen gathers her infants and resorts to the beach of the Elbe.
White clouds of Anemone screen the red-headed from sunburn.



Samstag, 19. März 2011

DC #9: LETTERS FROM THE ALPHABET




       J = Outline of Japan
 A = Vulcano Fuji
P = Water wave
                      A = A path of cherry blossoms 
                      N = NO NUCLEAR POWER!

Land of rising sun.
A pathless path.
What a task!

For all of us. 

I pay my homage to Japan.
I've taken a brush and black ink and red. Then I stood in a kind of 
obeisance in front of the sheet of paper and draw.

This week's drawing challenge No. 9 'letters of the alphabet' is hosted by upbeat Nadine of woolfenbell. She's got the path to all the other letters from all over the boundless world.

Next week's drawing challenge will be hosted by flowery Milady Stephanie. I'm looking forward to the theme 'blossom'.







WUNDERKAMMER - Ausstellung im Projekt|t|raum, Hamburg

  I m Juni haben Silke Storjohann und ich in unsere Wunderkammer im Projekt|t|raum geladen.  Es war ein voller Erfolg:  Silke hat ihre Tus...